Vor wenigen Tagen ist es mir aufgefallen und die erste Erfahrung war schrecklich. YouTube hat das neue Audiotrack-Feature an immer mehr Kanäle ausgerollt. Dabei werden automatisch übersetzte Audiospuren für andere Sprachen angeboten. Allerdings klingen diese maximal unnatürlich, zerstören gewissermaßen das gesamte Video – ich finde sie schrecklich.
Nun gibt Google offiziell bekannt, Audiotrack an deutlich mehr Kanäle auszurollen. Vor allem an die, die viel Wissen und Gerede beinhalten. Dabei werden auch Videotitel direkt übersetzt, die Videos wirken in der Videoübersicht wie Videos aus eurer Sprache.
Ich wusste nicht, dass das alles automatisch läuft, denn dafür klingt es echt schlecht. Dabei soll eigentlich Gemini zum Einsatz kommen, aber mir sind nur eher schlecht klingende und schlecht abgestimmte Beispiele für den Weg gelaufen. Vielleicht habt ihr ja mehr Glück?
Google verspricht, an dem Tool hart zu arbeiten, um „es so genau wie möglich zu machen, aber es kann vorkommen, dass die Übersetzung nicht ganz stimmt oder die synchronisierte Stimme den Originalsprecher nicht genau wiedergibt“.
Das wird schon. In 5 Jahren wird das so perfekt sein, dass auch die Lippenbewegungen synchrom laufen. Google hat das ja auf einer der letzten Google I/Os angekündigt. Aber jetzt muss die KI erst mal lernen und die User das Ganze testen. Wie immer eben.